TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 5:1-7

Konteks
The Opening of the Scroll

5:1 Then 1  I saw in the right hand of the one who was seated on the throne a scroll written on the front and back 2  and sealed with seven seals. 3  5:2 And I saw a powerful angel proclaiming in a loud voice: “Who is worthy to open the scroll and to break its seals?” 5:3 But 4  no one in heaven or on earth or under the earth was able to open the scroll or look into it. 5:4 So 5  I began weeping bitterly 6  because no one was found who was worthy to open the scroll or to look into it. 5:5 Then 7  one of the elders said 8  to me, “Stop weeping! 9  Look, the Lion of the tribe of Judah, the root of David, has conquered; 10  thus he can open 11  the scroll and its seven seals.”

5:6 Then 12  I saw standing in the middle of the throne 13  and of the four living creatures, and in the middle of the elders, a Lamb that appeared to have been killed. 14  He had 15  seven horns and seven eyes, which 16  are the seven 17  spirits of God 18  sent out into all the earth. 5:7 Then 19  he came and took the scroll 20  from the right hand of the one who was seated on the throne,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:1]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[5:1]  2 tn Grk “written on the inside and the outside” (an idiom for having writing on both sides).

[5:1]  3 tn L&N 6.55 states, “From the immediate context of Re 5:1 it is not possible to determine whether the scroll in question had seven seals on the outside or whether the scroll was sealed at seven different points. However, since according to chapter six of Revelation the seals were broken one after another, it would appear as though the scroll had been sealed at seven different places as it had been rolled up.”

[5:3]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[5:4]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of no one being found worthy to open the scroll.

[5:4]  6 tn Grk “much.”

[5:5]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[5:5]  8 tn Grk “says” (a historical present).

[5:5]  9 tn The present imperative with μή (mh) is used here to command cessation of an action in progress (ExSyn 724 lists this verse as an example).

[5:5]  10 tn Or “has been victorious”; traditionally, “has overcome.”

[5:5]  11 tn The infinitive has been translated as an infinitive of result here.

[5:6]  12 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[5:6]  13 tn Perhaps, “in the middle of the throne area” (see L&N 83.10).

[5:6]  14 tn Or “slaughtered”; traditionally, “slain.” The phrase behind this translation is ὡς ἐσφαγμένον (Jw" ejsfagmenon). The particle ὡς is used in Greek generally for comparison, and in Revelation it is used often to describe the appearance of what the author saw. This phrase does not imply that the Lamb “appeared to have been killed” but in reality was not, because the wider context of the NT shows that in fact the Lamb, i.e., Jesus, was killed. See 13:3 for the only other occurrence of this phrase in the NT.

[5:6]  15 tn Grk “killed, having.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “he.”

[5:6]  16 sn The relative pronoun which is masculine, referring back to the eyes rather than to the horns.

[5:6]  17 tc There is good ms evidence for the inclusion of “seven” (ἑπτά, Jepta; Ì24 א 2053 2351 ÏK). There is equally good ms support for the omission of the term (A 1006 1611 ÏA pc). It may have been accidentally added due to its repeated presence in the immediately preceding phrases, or it may have been intentionally added to maintain the symmetry of the phrases or more likely to harmonize the phrase with 1:4; 3:1; 4:5. Or it may have been accidentally deleted by way of homoioteleuton (τὰ ἑπτά, ta Jepta). A decision is difficult in this instance. NA27 also does not find the problem easy to solve, placing the word in brackets to indicate doubts as to its authenticity.

[5:6]  18 sn See the note on the phrase the seven spirits of God in Rev 4:5.

[5:7]  19 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[5:7]  20 tn The words “the scroll” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA